Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he made himself a two-edged sword, with a haft in the midst of the length of the palm of the hand, and was girded therewith, under his garment, on the right thigh.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Éhud se fit une épée à deux tranchants, longue d'une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements, au côté droit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
machte ihm Ehud ein zweischneidig Schwert einer Elle lang und gürtete es unter sein Kleid auf seine rechte Hüfte;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui fecit sibi gladium ancipitem habentem in medio capulum longitudinis palmae manus et accinctus est eo subter sagum in dextro femore
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. capulum : hilt. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|