Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they slew of the Moabites at that time, about ten thousand, all strong and valiant men: none of them could escape.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils battirent dans ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei zehntausend Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed percusserunt Moabitas in tempore illo circiter decem milia omnes robustos et fortes viros nullus eorum evadere potuit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). milia : (pl.) thousands. nullus : not any, no, none.
|
|