Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Curse ye the land of Meroz, said the angel of the Lord: curse the inhabitants thereof, because they came not to the help of the Lord, to help his most valiant men.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maudissez Méroz, dit l'ange de l'Éternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Éternel, Au secours de l'Éternel, parmi les hommes vaillants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Fluchet der Stadt Meros, sprach der Engel des HErrn; fluchet ihren Bürgern, daß sie nicht kamen dem HErrn zu Hilfe, zu Hilfe dem HErrn zu den Helden!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
maledicite terrae Meroz dixit angelus Domini maledicite habitatoribus eius quia non venerunt ad auxilium Domini in adiutorium fortissimorum eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
angelus : angel. quia : because. non : not. auxilium : aid, help, assistance, support. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. adiutorium : assistance, help, aid, assistance.
|
|