Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God did that night as he had requested: and it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Dieu fit ainsi cette nuit-là. La toison seule resta sèche, et tout le terrain se couvrit de rosée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt tat also dieselbe Nacht, daß trocken war allein auf dem Fell und Tau auf der ganzen Erde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecitque Dominus nocte illa ut postulaverat et fuit siccitas in solo vellere et ros in omni terra
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ros : moisture. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|