Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So they cut down boughs from the trees, every man as fast as he could, and followed their leader. And surrounding the fort, they set it on fire: and so it came to pass, that with the smoke and with the fire a thousand persons were killed, men and women together, of the inhabitants of the tower of Sichem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent Abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l'incendièrent avec ceux qui y étaient. Ainsi périrent tous les gens de la tour de Sichem, au nombre d'environ mille, hommes et femmes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da hieb alles Volk ein jeglicher einen Ast ab und folgten Abimelech nach; und legten sie an die Festung und steckten sie mit Feuer an, daß auch alle Männer des Turms zu Sichem starben, bei tausend Mann und Weib.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur certatim ramos de arboribus praecidentes sequebantur ducem quos circumdantes praesidio succenderunt atque ita factum est ut fumo et igne mille hominum necarentur viri pariter ac mulieres habitatorum turris Sychem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. fumo : to smoke, steam, reek. mille : a thousand. pariter : alike, at the same time, together. pariter : likewise, equally, in like manner, as well. ac : =atque and.
|
|