Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it answered: Can I leave my fatness, which both gods and men make use of, to come to be promoted among the trees?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der Ölbaum antwortete ihnen: Soll ich meine Fettigkeit lassen, die beide, Götter und Menschen, an mir preisen, und hingehen, daß ich schwebe über die Bäume?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovear
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . possum : to be able, to be capable. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among.
|
|