Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They saw a man coming out of the city, and they said to him: Shew us the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Montre-nous par où nous pourrons entrer dans la ville, et nous te ferons grâce
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Wächter sahen einen Mann aus der Stadt gehen und sprachen zu ihm: Weise uns, wo wir in die Stadt kommen, so wollen wir Barmherzigkeit an dir tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|