Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Unless, perhaps, thou art better than Balac, the son of Sephor, king of Moab: or canst shew that he strove against Israel, and fought against him,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Meinest du, daß du besser Recht habest denn Balak, der Sohn Zipors, der Moabiter König? Hat derselbe auch je gerechtet oder gestritten wider Israel,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nisi forte melior es Balac filio Sepphor rege Moab aut docere potes quod iurgatus sit contra Israhel et pugnaverit contra eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nisi : if not, unless, except. forte : perchance. forte : by chance, by luck, accidentally. melior : better. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. contra : (+ acc.) against.
|
|