Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the children of Israel had also sworn in Maspha, saying: None of us shall give of his daughters to the children of Benjamin to wife.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Männer aber Israels hatten zu Mizpa geschworen und gesagt: Niemand soll seine Tochter den Benjaminitern zum Weibe geben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iuraverunt quoque filii Israhel in Maspha et dixerunt nullus nostrum dabit filiis Beniamin de filiabus suis uxorem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nullus : not any, no, none. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|