Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And forthwith he sounded the trumpet in Mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da er hineinkam, blies er die Posaune auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder Israel zogen mit ihm vom Gebirge, und er vor ihnen her;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et statim insonuit bucina in monte Ephraim descenderuntque cum eo filii Israhel ipso in fronte gradiente
|
Matthew Henry's Concise Commentary
statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|