Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Where the chariots were dashed together, and the army of the enemies was choked, there let the justices of the Lord be rehearsed, and his clemency towards the brave men of Israel: then the people of the Lord went down to the gates, and obtained the sovereignty.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l'Éternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël! Alors le peuple de l'Éternel descendit aux portes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da die Schützen schrieen zwischen den Schöpfern, da sage man von der Gerechtigkeit des HErrn, von der Gerechtigkeit seiner Bauern in Israel; da zog des HErrn Volk herab zu den Toren.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ubi conlisi sunt currus et hostium est suffocatus exercitus ibi narrentur iustitiae Domini et clementia in fortes Israhel tunc descendit populus Domini ad portas et obtinuit principatum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. currus : cart /a plow with wheels. exercitus : army. ibi : there. clementia : indulgence, forbearance, humanity, mercy, gentleness, etc. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tunc : then, at that time, next, and then. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity.
|
|