Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he answered thus: Behold thou shalt conceive and bear a son: beware thou drink no wine, nor strong drink, nor eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite of God from his infancy, from his mother's womb until the day of his death.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il m'a dit: Tu vas devenir enceinte, et tu enfanteras un fils; et maintenant ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur, parce que cet enfant sera consacré à Dieu dès le ventre de sa mère jusqu'au jour de sa mort
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach aber zu mir: Siehe, du wirst schwanger werden und einen Sohn gebären. So trinke nun keinen Wein noch stark Getränke und iß nichts Unreines; denn der Knabe soll ein Verlobter GOttes sein von Mutterleibe an bis in seinen Tod.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed hoc respondit ecce concipies et paries filium cave ne vinum bibas et siceram et ne aliquo vescaris inmundo erit enim puer nazareus Dei ab infantia sua et ex utero matris usque ad diem mortis suae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). ecce : Lo! Behold! See!. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. vinum : wine. aliquo : (adv.) in some direction. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). puer : boy. infantia : infancy, babyhood. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|