Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
There was a certain Levite, who dwelt on the side of mount Ephraim, who took a wife of Bethlehem Juda:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dans ce temps où il n'y avait point de roi en Israël, un Lévite, qui séjournait à l'extrémité de la montagne d'Éphraïm, prit pour sa concubine une femme de Bethléhem de Juda
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zu der Zeit war kein König in Israel. Und ein levitischer Mann war Fremdling an der Seite des Gebirges Ephraim und hatte ihm ein Kebsweib zum Weibe genommen von Bethlehem-Juda.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fuit quidam vir Levites habitans in latere montis Ephraim qui accepit uxorem de Bethleem Iuda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vir : man, hero, man of courage. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. latere : to lurk, lie hidden. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|