Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the old man went out to them, and said: Do not so, my brethren, do not so wickedly: because this man is come into my lodging, and cease I pray you from this folly.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le maître de la maison, se présentant à eux, leur dit: Non, mes frères, ne faites pas le mal, je vous prie; puisque cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der Mann, der Hauswirt, ging zu ihnen heraus und sprach zu ihnen: Nicht, meine Brüder, tut nicht so übel, nachdem dieser Mann in mein Haus kommen ist; tut nicht eine solche Torheit!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
egressusque est ad eos senex et ait nolite fratres nolite facere malum hoc quia ingressus est homo hospitium meum et cessate ab hac stultitia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
senex : senis : old, aged, old man. ait : he says. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). quia : because. ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. hospitium : hospitality /guest chambers, inn. hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..
|
|