Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the children of Israel had given a sign to them, whom they had laid in ambushes, that after they had taken the city, they should make a fire: that by the smoke rising on high, they might shew that the city was taken.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Suivant un signal convenu avec les hommes d'Israël, ceux de l'embuscade devaient faire monter de la ville une épaisse fumée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie hatten aber eine Losung miteinander, die Männer von Israel und der Hinterhalt, mit dem Schwert über sie zu fallen, wenn der Rauch von der Stadt sich erhübe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
signum autem dederant filii Israhel his quos in insidiis conlocaverant ut postquam urbem cepissent ignem accenderent et ascendente in altum fumo captam urbem demonstrarent
|
Matthew Henry's Concise Commentary
signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. fumo : to smoke, steam, reek.
|
|