Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I took her and cut her in pieces, and sent the parts into all the borders of your possession: because there never was so heinous a crime, and so great an abomination committed in Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ai saisi ma concubine, et je l'ai coupée en morceaux, que j'ai envoyés dans tout le territoire de l'héritage d'Israël; car ils ont commis un crime et une infamie en Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da fassete ich mein Kebsweib und zerstückte sie und sandte es in alle Felder des Erbes Israels; denn sie haben einen Mutwillen und Torheit getan in Israel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quia : because. numquam : at no time, never. tantum : only. nefas : wrong, sin. tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. piaculum : a victim, sacrifice, atonement, punishment /a sin, crime. piaculum : sin. factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action.
|
|