Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when you shall see the daughters of Silo come out, as the custom is, to dance, come ye on a sudden out of the vineyards, and catch you every man his wife among them, and go into the land of Benjamin.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous regarderez, et voici, lorsque les filles de Silo sortiront pour danser, vous sortirez des vignes, vous enlèverez chacun une des filles de Silo pour en faire votre femme, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn ihr dann sehet, daß die Töchter Silos heraus mit Reigen zum Tanz gehen, so fahret hervor aus den Weinbergen, und nehme ein jeglicher ihm ein Weib von den Töchtern Silos und gehet hin ins Land Benjamin.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque videritis filias Silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram Beniamin
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. repente : suddenly, unexpectedly. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. singuli : one each, one apiece, single, separate. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|