Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
At her feet he fell: he fainted, and he died: he rolled before her feet, and there he lay lifeless and wretched.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aux pieds de Jaël il s'est affaissé, il est tombé, il s'est couché; A ses pieds il s'est affaissé, il est tombé; Là où il s'est affaissé, là il est tombé sans vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zu ihren Füßen krümmete er sich, fiel nieder und legte sich; er krümmete sich, fiel nieder zu ihren Füßen; wie er sich krümmete, so lag er verderbet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
inter pedes eius ruit defecit et mortuus est ante pedes illius volvebatur et iacebat exanimis et miserabilis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). miserabilis : sad, wretched, mournful, plaintive.
|
|