Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the Lord to the house of the king of Juda: Thou art to me Galaad the head of Libanus: yet surely I will make thee a wilderness, and cities not habitable.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car ainsi parle l'Éternel sur la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans habitants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn so spricht der HErr von dem Hause des Königs Judas: Gilead, du bist mir das Haupt im Libanon; was gilt's, ich will dich zur Wüste und die Städte ohne Einwohner machen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia haec dicit Dominus super domum regis Iuda Galaad tu mihi caput Libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabiles
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. dominus : lord, master. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. tu : you. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. caput : capitis : head / top, summit /chief /capital /leader, captain. si : if. non : not. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|