Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After that Jechonias the king, and the queen, and the eunuchs, and the princes of Juda, and of Jerusalem, and the craftsmen, and the engravers were departed out of Jerusalem:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
après que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
(nachdem der König Jechanja und die Königin mit den Kämmerern und Fürsten in Juda und Jerusalem samt den Zimmerleuten und Schmieden zu Jerusalem weg waren),
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
postquam egressus est Iechonias rex et domina et eunuchi et principes Iuda et Hierusalem et faber et inclusor de Hierusalem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. faber : skilled, ingenious. faber : craftsman, artisan. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|