Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For they prophesy falsely to you in my name: and I have not sent them, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen. Ich habe sie nicht gesandt, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo et non misi eos dicit Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. dominus : lord, master.
|
|