Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when she had done all these things, I said: Return to me, and she did not return. And her treacherous sister Juda saw,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich sprach, da sie solches alles getan hatte: Bekehre dich zu mir! Aber sie bekehrete sich nicht. Und obwohl ihre Schwester Juda, die Verstockte, gesehen hat,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius Iuda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not.
|
|