Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money, and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Néanmoins, Seigneur Éternel, tu m'as dit: Achète un champ pour de l'argent, prends des témoins... Et la ville est livrée entre les mains des Chaldéens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und du, HErr HErr, sprichst zu mir: Kaufe du einen Acker um Geld und nimm Zeugen dazu, so doch die Stadt in der Chaldäer Hände gegeben wird?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tu dicis mihi Domine Deus eme agrum argento et adhibe testes cum urbs data sit in manu Chaldeorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. deus : god. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. urbs : city, town. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|