Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had heard all the words, they looked upon one another with astonishment, and they said to Baruch: We must tell the king all these words.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils eurent entendu toutes les paroles, ils se regardèrent avec effroi les uns les autres, et ils dirent à Baruc: Nous rapporterons au roi toutes ces paroles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie alle die Reden höreten, entsetzten sie sich einer gegen den andern und sprachen zu Baruch: Wir wollen alle diese Reden dem Könige anzeigen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur cum audissent omnia verba obstipuerunt unusquisque ad proximum suum et dixerunt ad Baruch nuntiare debemus regi omnes sermones istos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|