Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Scale the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Montez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n'appartiennent point à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Stürmet ihre Mauern und werfet sie um und macht es nicht gar aus! Führet ihre Reben weg; denn sie sind nicht des HErrn,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascendite muros eius et dissipate consummationem autem nolite facere auferte propagines eius quia non sunt Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quia : because. non : not.
|
|