Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They have denied the Lord, and said, It is not he: and the evil shall not come upon us: we shall not see the sword and famine.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils renient l'Éternel, ils disent: Il n'existe pas! Et le malheur ne viendra pas sur nous, Nous ne verrons ni l'épée ni la famine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie verleugnen den HErrn und sprechen: Das ist er nicht, und so übel wird es uns nicht gehen, Schwert und Hunger werden wir nicht sehen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
negaverunt Dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
|
|