Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ein jeglicher wiehert nach seines Nächsten Weibe, wie die vollen, müßigen Hengste.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sui : himself, herself, itself.
|
|