Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And their houses shall be turned over to others, with their lands and their wives together: for I will stretch forth my hand upon the inhabitants of the land, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Leurs maisons passeront à d'autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihre Häuser sollen den Fremden zuteil werden samt den Äckern und Weibern; denn ich will meine Hand ausstrecken, spricht der HErr, über des Landes Einwohner.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et transibunt domus eorum ad alteros agri et uxores pariter quia extendam manum meam super habitantes terram dicit Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. pariter : alike, at the same time, together. pariter : likewise, equally, in like manner, as well. quia : because. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. dominus : lord, master.
|
|