Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said to me: Thou hast seen well: for I will watch over my word to perform it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wacker sein über mein Wort, daß ich's tue.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit Dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illud
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. bene : well (melior : better / optime : best ). quia : because. ego : I, self. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
|
|