Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My inheritance is become to me as a lion in the wood: it hath cried out against me, therefore have I hated it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C'est pourquoi je l'ai pris en haine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mein Erbe ist mir worden wie ein Löwe im Walde und brüllet wider mich; darum bin ich ihm gram worden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi eam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. hereditas : inheritance, often simply "property.". quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. leo : lion. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. silva : woods, forest, grove. contra : (+ acc.) against. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ideo : for that reason, on that account, therefore.
|
|