Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If the Ethiopian can change his skin, or the leopard his spots: you also may do well, when you have learned evil.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Un Éthiopien peut-il changer sa peau, Et un léopard ses taches? De même, pourriez-vous faire le bien, Vous qui êtes accoutumés à faire le mal
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kann auch ein Mohr seine Haut wandeln oder ein Parder seine Flecken? So könnet ihr auch Gutes tun, weil ihr des Bösen gewohnt seid.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si mutare potest Aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. pardus : panther, leopard. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. bene : well (melior : better / optime : best ). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
|
|