Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For who shall have pity on thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go to pray for thy peace?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Qui aura pitié de toi, Jérusalem, Qui te plaindra? Qui ira s'informer de ton état
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wer will denn sich dein erbarmen, Jerusalem? Wer wird denn Mitleid mit dir haben? Wer wird denn hingehen und dir Frieden erwerben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quis enim miserebitur tui Hierusalem aut quis contristabitur pro te aut quis ibit ad rogandum pro pace tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|