Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because the land is full of adulterers, because the land hath mourned by reason of cursing, the fields of the desert are dried up: and their course is become evil, and their strength unlike.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car le pays est rempli d'adultères; Le pays est en deuil à cause de la malédiction; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n'ont de la force que pour l'iniquité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß das Land so voll Ehebrecher ist, daß das Land so jämmerlich stehet, daß es so verflucht ist, und die Auen in der Wüste verdorren; und ihr Leben ist böse, und ihr Regiment taugt nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia adulteris repleta est terra quia a facie maledictionis luxit terra arefacta sunt arva deserti factus est cursus eorum malus et fortitudo eorum dissimilis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. terra : earth, ground, land, country, soil. cursus : course. cursus : a race, a running, race course, race track, course. fortitudo : physical strength, courage, moral bravery. fortitudo : courage. dissimilis : unlike, different, disparate, dissimilar, distinct.
|
|