Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble: I am become as a drunken man, and as a man full of wine, at the presence of the Lord, and at the presence of his holy words.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sur les prophètes. Mon coeur est brisé au dedans de moi, Tous mes os tremblent; Je suis comme un homme ivre, Comme un homme pris de vin, A cause de l'Éternel et à cause de ses paroles saintes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wider die Propheten. Mein Herz will mir in meinem Leibe brechen, alle meine Gebeine zittern; mir ist wie einem trunkenen Manne und wie einem, der vom Wein taumelt, vor dem HErrn und vor seinen heiligen Worten,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie Domini et a facie verborum sanctorum eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. vir : man, hero, man of courage. madidus : wet, moist, soaked, boiled, soft, drunk, dyed, steeped.
|
|