Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priests and the prophets spoke to the princes, and to all the people, saying: The judgment of death is for this man: because he hath prophesied against this city, as you have heard with your ears.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent ainsi aux chefs et à tout le peuple: Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Priester und Propheten sprachen vor den Fürsten und allem Volk: Dieser ist des Todes schuldig; denn er hat geweissagt wider diese Stadt, wie ihr mit euren Ohren gehöret habt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iudicium : judgment, decision, opinion, trial. huic : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THIS (cookie). huic : (masc. sing. dat.) He sent FOR THIS (doctor). huic : (fem sing. dat.) There is a statue IN THIS (abbey). quia : because. adversum : adversity. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|