Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jeremias the prophet went his way. And the word of the Lord came to Jeremias, after that Hananias the prophet had broken the chain from off the neck of Jeremias the prophet, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après que Hanania, le prophète, eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der HErrn Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia, und sprach:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et abiit Hieremias prophetes in viam suam et factum est verbum Domini ad Hieremiam postquam confregit Ananias propheta catenam de collo Hieremiae prophetae dicens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. verbum : word. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|