Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Hearing I heard Ephraim when he went into captivity: thou hast chastised me, and I was instructed, as a young bullock unaccustomed to the yoke. Convert me, and I shall be converted, for thou art the Lord my God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'entends Éphraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Éternel, mon Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich habe wohl gehöret, wie Ephraim klagt: Du hast mich gezüchtiget, und ich bin auch gezüchtiget wie ein geil Kalb. Bekehre du mich, so werde ich bekehret; denn du, HErr, bist mein GOtt!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audiens audivi Ephraim transmigrantem castigasti me et eruditus sum quasi iuvenculus indomitus converte me et revertar quia tu Dominus Deus meus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. indomitus : untamed, wild. quia : because. tu : you. dominus : lord, master. deus : god. meus : my.
|
|