Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: As yet shall they say this word in the land of Juda, and in the cities thereof, when I shall bring back their captivity: The Lord bless thee, the beauty of justice, the holy mountain.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici encore ce que l'on dira dans le pays de Juda et dans ses villes, Quand j'aurai ramené leurs captifs: Que l'Éternel te bénisse, demeure de la justice, Montagne sainte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels: Man wird noch dies Wort wieder reden im Lande Juda und in seinen Städten, wenn ich ihr Gefängnis wenden werde: Der HErr segne dich, du Wohnung der Gerechtigkeit, du heiliger Berg!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel adhuc dicent verbum istud in terra Iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi Dominus pulchritudo iustitiae mons sanctus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. verbum : word. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. pulchritudo : beauty, fineness. mons : montis : mountain, mount. sanctus : holy, sacred, /saint.
|
|