Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the Lord the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai fait une alliance avec vos pères, le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude; et je leur ai dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So spricht der HErr, der GOtt Israels: Ich habe einen Bund gemacht mit euren Vätern, da ich sie aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, führete, und sprach:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec dicit Dominus Deus Israhel ego percussi foedus cum patribus vestris in die qua eduxi eos de terra Aegypti de domo servitutis dicens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. ego : I, self. foedus : alliance, agreement. foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|