Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they drew up Jeremias with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils tirèrent Jérémie avec les cordes, et le firent monter hors de la citerne. Jérémie resta dans la cour de la prison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie zogen Jeremia herauf aus der Grube an den Stricken. Und blieb also Jeremia im Vorhofe des Gefängnisses.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et extraxerunt Hieremiam funibus et eduxerunt eum de lacu mansit autem Hieremias in vestibulo carceris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|