Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But if thou wilt not go out to the princes of the king of Babylon, this city shall be delivered into the hands of the Chaldeans, and they shall burn it with fire: and thou shalt not escape out of their hand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais si tu ne te rends pas aux chefs du roi de Babylone, cette ville sera livrée entre les mains des Chaldéens, qui la brûleront par le feu; et toi, tu n'échapperas pas à leurs mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wirst du aber nicht hinausgehen zu den Fürsten des Königs zu Babel, so wird diese Stadt den Chaldäern in die Hände gegeben, und werden sie mit Feuer verbrennen, und du wirst auch nicht ihren Händen entrinnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si autem non exieris ad principes regis Babylonis tradetur civitas haec in manu Chaldeorum et succendent eam igni et tu non effugies de manu eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. civitas : state, citzenship, city-state, city. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tu : you. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|