Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
At the voice of the horsemen, and the archers, all the city is fled away: they have entered into thickets and climbed up the rocks: all the cities are forsaken, and there dwelleth not a man in them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Au bruit des cavaliers et des archers, toutes les villes sont en fuite; On entre dans les bois, on monte sur les rochers; Toutes les villes sont abandonnées, il n'y a plus d'habitants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Alle Städte werden vor dem Geschrei der Reiter und Schützen fliehen und in die dicken Wälder laufen und in die Felsen kriechen; alle Städte werden verlassen stehen, daß niemand drinnen wohnet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
a voce equitis et mittentis sagittam fugit omnis civitas ingressi sunt ardua et ascenderunt rupes universae urbes derelictae sunt et non habitat in eis homo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
omnis : all, every. civitas : state, citzenship, city-state, city. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|