Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But when thou art spoiled what wilt thou do? though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, and paintest thy eyes with stibic stone, thou shalt dress thyself out in vain: thy lovers have despised thee, they will seek thy life.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et toi, dévastée, que vas-tu faire? Tu te revêtiras de cramoisi, tu te pareras d'ornements d'or, Tu mettras du fard à tes yeux; Mais c'est en vain que tu t'embelliras; Tes amants te méprisent, Ils en veulent à ta vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was willst du alsdann tun, du Verstörte? Wenn du dich schon mit Purpur kleiden und mit güldenen Kleinoden schmücken und dein Angesicht schminken würdest, so schmückest du dich doch vergeblich; denn die dir jetzt hofieren, werden dich verachten, sie werden dir nach dem Leben trachten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu autem vastata quid facies cum vestieris te coccino cum ornata fueris monili aureo et pinxeris stibio oculos tuos frustra conponeris contempserunt te amatores tui animam tuam quaerent
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. vastata : ravaged. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. ornata : adorned. frustra : in vain, mistakenly, wantonly, without reason. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|