Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'Égypte! En vain tu multiplies les remèdes, Il n'y a point de guérison pour toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gehe hinauf gen Gilead und hole Salbe, Jungfrau, Tochter aus Ägypten! Aber es ist umsonst, daß du viel arzeneiest; du wirst doch nicht heil.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascende in Galaad et tolle resinam virgo filia Aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. virgo : maiden, virgin, young girl. virgo : maiden. filia : daughter. frustra : in vain, mistakenly, wantonly, without reason. sanitas : health, soundness of mend, sanity. non : not. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|