Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let not the swift flee away, nor the strong think to escape: they are overthrown, and fallen down, towards the north by the river Euphrates.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que le plus léger ne trouve aucun salut dans la fuite, Que le plus vaillant n'échappe pas! Au septentrion, sur les rives de l'Euphrate, Ils chancellent, ils tombent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Schnelle kann nicht entfliehen noch der Starke entrinnen. Gegen Mitternacht am Wasser Phrath sind sie gefallen und daniedergelegt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non fugiat velox nec salvari se putet fortis ad aquilonem iuxta flumen Eufraten victi sunt et ruerunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. velox : fleet, quick, rapid, swift, fast. nec : conj, and not. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. flumen : river.
|
|