Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will go therefore to the great men, and will speak to them: for they have known the way of the Lord, the judgment of their God: and behold these have altogether broken the yoke more, and have burst the bonds.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Éternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will zu den Gewaltigen gehen und mit ihnen reden, dieselbigen werden um des HErrn Weg und ihres GOttes Recht wissen; aber dieselbigen allesamt hatten das Joch zerbrochen und die Seile zerrissen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ibo igitur ad optimates et loquar eis ipsi enim cognoverunt viam Domini iudicium Dei sui et ecce magis hii simul confregerunt iugum ruperunt vincula
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. optimates : the aristocratic party. optimates : magnates, great lords, the best people, the upper class. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). iudicium : judgment, decision, opinion, trial. sui : himself, herself, itself. ecce : Lo! Behold! See!. magis : more, to a greater extent, rather, for preference. simul : at once, at the same time, together. simul : together. iugum : yoke /a team of oxen, a pair /bond, union /slavery. iugum : crossbar, beam of scales /crest, ridge.
|
|