Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord hath brought forth our justices: Come, and let us declare in Sion the work of the Lord our God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel manifeste la justice de notre cause; Venez, et racontons dans Sion L'oeuvre de l'Éternel, notre Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr hat unsere Gerechtigkeit hervorgebracht. Kommt, laßt uns zu Zion erzählen die Werke des HErrn, unsers GOttes!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
protulit Dominus iustitias nostras venite et narremus in Sion opus Domini Dei nostri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. opus : deed, labor.
|
|