Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: The daughter of Babylon is like a thrashingfloor, this is the time of her thrashing: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule; Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn also spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels: Die Tochter Babel ist wie eine Tenne, wenn man darauf drischet; es wird ihre Ernte gar schier kommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel filia Babylon quasi area tempus triturae eius adhuc modicum et veniet tempus messionis eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. dominus : lord, master. deus : god. filia : daughter. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
|
|