Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they hearkened not, nor inclined their ear: but walked in their own will, and in the perversity of their wicked heart: and went backward and not forward,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils n'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais coeur, Ils ont été en arrière et non en avant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber sie wollten nicht hören noch ihre Ohren zuneigen, sondern wandelten nach ihrem eigenen Rat und nach ihres bösen Herzens Gedünken und gingen hinter sich und nicht vor sich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed abierunt in voluntatibus et pravitate cordis sui mali factique sunt retrorsum et non in ante
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. nec : conj, and not. sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sui : himself, herself, itself. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
|
|