Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thy habitation is in the midst of deceit: through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ta demeure est au sein de la fausseté; C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, Dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es ist allenthalben eitel Trügerei unter ihnen, und vor Trügerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habitatio tua in medio doli in dolo rennuerunt scire me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|